Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "zhu ziqing" in English

English translation for "zhu ziqing"

朱自清

Related Translations:
gubu ziqing:  姑布子卿
zhu dengshan:  朱登山
zhu bi:  珏的朱笔
guixiang zhu:  朱贵祥
zhu yinghuang:  朱英璜
zhu zhenxi:  朱镇玺
zhu ankang:  朱安康
zhu ming:  朱明朱铭
zhu xin:  朱新
zhu guangyao:  祝光耀
Example Sentences:
1.The western culture in zhu ziqing ' s poetic criticism
朱自清诗论中的西方文化
2.Comparison the styles of zhu ziqing ' s prose to xu zhimo ' s
朱自清与徐志摩散文风格比较
3.Modern rational spirit in zhu ziqing ' s prose
论朱自清散文的现代理性精神
4.On the cultural implication of zhu ziqing ' s essays on scenery
论朱自清写景散文的文化意蕴
5.Essayist as critic - zhu ziqing on literary criticism
朱自清文学评论摭谈
6.The arts of zhu ziqing ' s proses
谈朱自清的散文艺术
7.Viewing the modern influences of ancient prose from zhu ziqing ' s literary sense and his beautiful literary creations
从朱自清的文学观念和美文创作看古代散文的现代影响
8.Ladies and gentlemen , have your ever read the moonlight of the lotus pond , the famous article of zhu ziqing
在座的各位朋友,你们可有读过朱自清的散文名作荷塘月色?
9.This paper emphasized on the self - awareness characteristic of mr . zhu ziqing ' s prose , which is lively life consciousness and profound introspection consciousness
摘要本文着重分析了朱自清散文的自我意识特色,即鲜明的生命意识和表现为深刻的内省意识特色。
10.Zhu ziqing ' s prose " spring " merges nature spring and the human life spring together , causes article full rich rich in poetic and artistic flavor , presents the abundant early spring vitality , is sending out the intoxicant life fragrant
摘要朱自清的散文《春》把自然界的春天与人类生命的春天融会一起,使文章充溢着浓郁的诗情画意,呈现出盎然的早春生机,散发着醉人的芳香。
Similar Words:
"zhu zhongmin" English translation, "zhu zhongyu" English translation, "zhu zi lin" English translation, "zhu ziqi" English translation, "zhu ziqiang" English translation, "zhu zongbao" English translation, "zhu zongzhi" English translation, "zhu zuliang" English translation, "zhu zunquan" English translation, "zhu zuolin" English translation